araki

arakiさん

2024/04/16 10:00

他のお客様のご迷惑になります を英語で教えて!

居酒屋で、酔って騒いでいるお客様に「他のお客様のご迷惑になりますので、おやめください」と言いたいです。

0 157
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 07:24

回答

・It’s gonna cause inconvenience to other customers.
・It will inconvenience to other customers.

It’s gonna cause inconvenience to other customers.
他のお客様のご迷惑になります。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、cause は「原因」「要因」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「原因になる」「引き起こす」などの意味も表せます。
※ inconvenience は「迷惑」「不便」などの意味を表す名詞です。

Please refrain from doing so as it’s gonna cause inconvenience to other customers.
(他のお客様のご迷惑になりますので、おやめください。)

It will inconvenience to other customers.
他のお客様のご迷惑になります。

inconvenience は動詞として「迷惑をかける」という意味も表せます。

We can’t allow it because it will inconvenience to other customers.
(他のお客様のご迷惑になりますので、許可できません。)

役に立った
PV157
シェア
ポスト