Tsukimoto

Tsukimotoさん

2024/04/16 10:00

本日のお代は結構です を英語で教えて!

レストランで注文と違う商品を出されたときに「本日のお代は結構です」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 589
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/05 17:35

回答

・It's on the house.
・It's on me today.

「It's on the house.」は、お店が「これはサービスです」「お代は結構です」と、無料で何かを提供するときの決まり文句です。お店からの感謝や、お詫びの気持ちを表すことが多いです。バーで一杯おごってもらったり、レストランでデザートをサービスされたりする時に使われます。

We're so sorry for the mix-up. Your meal is on the house today.
ご注文を間違えてしまい、大変申し訳ございません。本日のお食事代は当店が負担いたします。

ちなみに、"It's on me today." は「今日は私のおごりだよ!」という、とても気軽でカッコいい言い方です。友人との食事や飲み会で、自分が支払う意思をサラッと伝えたい時にぴったり。感謝の気持ちを示したい時や、ちょっと気前よく振る舞いたい時などにぜひ使ってみてください!

Don't worry about the mix-up. It's on the house today.
ご心配なさらないでください。本日のお代は当店が持ちます。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 23:11

回答

・There will be no charge for your meal today.
・Today's meal is complimentary.
・It's on the house.

1. There will be no charge for your meal today.
本日のお題は結構です。
「charge」は「充電」という意味もありますが、レストランなどでは「料金」という意味で使われます。直訳すると、「今日のあなたの食事は料金がありません(無料です)。」となります。

2. Today's meal is complimentary
「complimentary」は「無料」という意味です。「free」よりもより丁寧な言い方で、接客の場でよく使われます。

3. It's on the house.
「on the house」は「店のサービス、おごり」というイディオムでよく使用されます。「It's on~」を使うと「〜のおごり」という意味になります。

例文
It's on me.
私のおごりだよ。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV589
シェア
ポスト