chiekoさん
2024/10/29 00:00
お代は頂いてます を英語で教えて!
支払いの場でお客さんに「お代はもう頂いてます」と言いたいです。
0
12
回答
・Your charge has already been settled.
「お代はもう頂いております」を直訳すると We've already received your payment. となるのですが、お客様はお代が払われていることを知らずに支払いに来たのですから「あなたのお支払い」の your payment を使うと意味が通じなくなります。
本件では「お代」は「あなたへの請求」の意味で名詞 charge を使いましょう。そして Your charge has already been settled. とすると「お代はすでにお支払い済みです」の意味になりニュアンスが通じます。お客さんに代わり誰かが払った状況が反映されています。
構文は、受動態の現在完了形(主語[Your charge:あなたのお代]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[settled:支払済み])に副詞(already:もう)を加えて構成します。
役に立った0
PV12