hirahara

hiraharaさん

2024/12/19 10:00

お電話を頂いたそうで を英語で教えて!

折り返しの電話をするときに「お電話を頂いたそうで」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 269
Dan

Danさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 14:26

回答

・You left a message to me on the call.
・I got an incoming call history from you.

「お電話を頂いたそうで」と伝える時は、何か留守番電話のメッセージを受けて折り返しているのか、着信履歴を見て折り返しているのか、で伝え方が異なります。

1. You left a message to me on the call.
お電話を頂いたそうで。

留守番電話のメッセージを受けて折り返す場合は、相手にメッセージを受け取ったから折り返してる事を伝えますので、こちらを英文にします。
動詞 leave は、「出発する」という意味がありますが、別で「残す」という意味もあります。leave a message で、「メッセージを残す」という意味になり、電話上で「メッセージを残すか」という際によく使用されます。

2. I got an incoming call history from you.
お電話を頂いたそうで。

着信履歴から折り返す際に伝える場合は、着信履歴を受け取った旨を英文にします。
「着信履歴」は、英語で、incoming call history といいます。incoming call で、「着信」という意味になり、あなたからの着信を受けたで、I got an incoming call from you. とできます。

役に立った
PV269
シェア
ポスト