Aida.eさん
2024/04/16 10:00
そんなにお待たせしません を英語で教えて!
レストランで「今から作るだなんて、どれだけ時間かかるの?」と言われたので「そんなにお待たせしません」と言いたいです。
回答
・It won't take long.
・I'll be right with you.
「すぐ終わるよ!」「時間はかからないからね」といった、相手を安心させる気軽なニュアンスです。
何かを頼まれた時の「すぐやりますね!」という返事や、誰かを待たせている時に「もうちょっと待っててね」と伝える場面でよく使われます。相手の時間を気遣う、優しい一言です。
It won't take long.
すぐできますよ。
ちなみに、「I'll be right with you.」は「すぐ行きますね」「少々お待ちください」という感じです。接客中や電話中など、少しだけ待ってほしい時に「あなたの存在に気づいてますよ」という配慮を伝える便利な一言です。
Don't worry, I'll be right with you with your order.
ご心配なく、すぐにお料理をお持ちします。
回答
・You won't wait for that long time.
・It won't take long.
1. You won't wait for that long time.
そんなにお待たせしません。
日本語では「私たちはあなたをそんなにお待たせしません」というように、主語がお店側にありますが、英語だと「相手がそんなに待たない」という言い方になることがあります。
そのため「You won't wait(あなたはそんなに待たない)」に「for that long time.(そんなに長くは)」をつけてフレーズにしました。
2. It won't take long.
そんなにお待たせしません。
一方、こちらの文章は「そんなに長くはかからない」と、時間を主体として表現しています。
どちらも同じ意味になりますので、さまざまなバリエーションを知っておくと良いでしょう。
Japan