kyosukeさん
2023/07/17 10:00
長らくお待たせしました を英語で教えて!
打ち合わせで先方を待たせてしまったので、「長らくお待たせしました」と言いたいです。
回答
・I'm sorry to have kept you waiting.
・Thank you for waiting for so long.
1. I'm sorry to have kept you waiting.
長らくお待たせしました。
keep you waiting は「待つ状態にする」という意味の表現です。
sorry を使っているので、「待たせて(待つ状態にさせてしまい)すみません」というニュアンスになります。
質問の場面ではまさに先方が待っている状態ですので、現在完了形を使うと良いでしょう。
また、以下のように「とても長い間」という意味の so long をさらに加えて表現する場合もあります。
意味は同じですが「長らく」の部分を強調した表現になります。
例文
I'm sorry to have kept you waiting so long. Please move to the next room.
長らくお待たせしました。どうぞ隣の部屋へ移動願います。
2. Thank you for waiting for so long.
長らくお待たせしました。
こちらは Thank you を使っているので、「待っていただきありがとうございます」というニュアンスになります。
例文
Thank you for waiting for so long. I've finished my preparations for our meeting.
長らくお待たせしました。会議の準備が整いました。
謝罪として表現したいか、感謝として表現したいかは関係性や状況、またはその方の普段からの表現の仕方によって変わってくるかと思います。
適したほうを選べるよう2つの表現を挙げましたので、参考になりますと幸いです。