Fumika

Fumikaさん

2023/08/08 12:00

お待たせしました を英語で教えて!

Thank you for waiting.以外で、待たせた時に使えるフレーズを知りたいです。

0 268
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・Sorry to keep you waiting.
・Apologies for the delay.
・Thank you for your patience.

Sorry to keep you waiting, the traffic was terrible today.
「申し訳ありません、今日は交通がひどくて待たせてしまいました。」

「Sorry to keep you waiting.」は「お待たせして申し訳ありません」という意味で、相手に対して待たせたことに対する謝罪を伝えるフレーズです。待ち合わせ場所に遅れてしまった時、約束の時間に間に合わなかった時、またはレストランや店舗でのサービスが遅延した際などに使われます。丁寧さを含む表現なので、ビジネスシーンでも用いられます。

Apologies for the delay. We appreciate your patience.
「遅れてしまい申し訳ありません。ご理解いただき感謝いたします。」

I'm sorry for the delay, thank you for your patience.
遅くなってしまって申し訳ありません、お待たせしてしまい感謝いたします。

Apologies for the delayは自分が遅れた事に対して謝罪する際に使います。例えば、レスポンスが遅れた時や約束時間に遅れた時などです。一方、Thank you for your patienceは相手が待っていてくれた事に対して感謝の意を示す時に使います。したがって、遅れた事に対して謝罪と感謝を両方示したい場合は、両方を組み合わせて使うことがあります。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 06:39

回答

・Thank you for your patience.

Thank you for your patience.
「お待たせしました。」

「Thank you for waiting.」をより丁寧な印象で伝えたい場合に「Thank you for your patience.」を使用することができます。

patienceには「忍耐」「辛抱強さ」などの意味があり、「Thank you for your patience.」で「我慢していただきありがとうございます」といった意味となり、「お待たせしました」を表現することができます。

その他、「お待たせして、すみません」という謝罪の意味を含めたい場合は、I’m sorry to keep you waiting.が使用できます。

「keep+人+waiting」で「人を待たせている状態にする」という意味となり、「お待たせしてすみません」を表現できます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV268
シェア
ポスト