shungo

shungoさん

2023/07/25 10:00

お待たせ致しました!こちらクロワッサンです。 を英語で教えて!

Thank you for waiting! here is your Croissant.以外でカフェで接客の時に使えるフレーズを知りたいです

0 280
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Sorry for the wait! Here is your croissant.
・Apologies for the delay! Here's your croissant.
・I appreciate your patience! Here's your croissant.

Sorry for the delay! Here's your croissant, enjoy!
「お待たせしました!こちらがあなたのクロワッサンです、どうぞお召し上がりください!」

「ご待たせして申し訳ありません!こちらがあなたのクロワッサンです。」という意味です。このフレーズは、例えばカフェやレストランなどでお客さんに料理を運ぶ際に使う言葉です。特に、注文から提供までに時間がかかった場合や、客が待つことになった場合に謝罪の意を込めて使います。また、商品を手渡す瞬間にも使われます。

Apologies for the delay! Here's your croissant. Thank you for your patience.
「遅くなって申し訳ありません!こちらがあなたのクロワッサンです。お待ちいただきありがとうございました。」

I appreciate your patience! Here's your croissant. I hope you enjoy it!
「お待たせしました。こちらがご注文のクロワッサンです。楽しんでいただけますように!」

「Apologies for the delay! Here's your croissant.」は、遅れたことに対して謝罪し、それを伝えるために使います。例えば、ベーカリーでオーダーが遅れた場合などです。「I appreciate your patience! Here's your croissant.」は、お客様が辛抱強く待っていてくれたことに感謝するときに使います。これは特に遅れが長引いた場合や、お客様が待ち時間に不満を示さなかった場合に適しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/27 19:34

回答

・Thank you for your patience. This is a croissant for you.

patience:辛抱強さ、我慢、忍耐
Thank you for your patience.は「我慢してくれてありがとうございます」という意味があります。Thank you for waitingと意味は同じですが、さらに丁寧な言い方です。

This is a croissant for you.は「これがあなたのクロワッサンです」という意味になります。

例文
Thank you for your patience. This is a croissant for you.
お待たせ致しました!こちらクロワッサンです。
※さらに丁寧に言いたい場合はthank you very/so muchと言ってくださいね。

役に立った
PV280
シェア
ポスト