kousuke

kousukeさん

kousukeさん

この部分はお召し上がりいただけません を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

レストランで、顧客に「この部分はお召し上がりいただけません」と言いたいです。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 13:43

回答

・This part is not edible.
・You cannot eat this part.

1. This part is not edible.
この部分はお召し上がりいただけません。

「召し上がれない」は、「食べられない」という意味です。
英語で「食べられる」や「食用」という意味を持つ単語に、「edible」があります。
この「edible」を、「not」で否定形にした「not edible」で、「食べられない」という英語表現になります。
ちなみに、「edible」は、「eat(食べる)」から派生した英単語です。
また、「この部分」は英語で「this part」と訳せます。
手などのボディーランゲージと一緒に使うと、相手に伝わりやすいです。

2. You cannot eat this part.
この部分はお召し上がりいただけません。

今回のシチュエーションでは、主語を「あなた」にして英文を作成することも可能です。
ここでは、動詞の「eat」と、「〜できない」という意味の「cannot」を一緒に使っています。
「cannot eat」で、「食べることができない」「召し上がることができない」となります。
ちなみに、今回ご紹介した2つの文章を一緒に使うことも可能です。

例文
You cannot eat this part. It is not edible.
この部分はお召し上がりいただけません。食用ではないんです。

参考にしていただけたら幸いです。

0 65
役に立った
PV65
シェア
ツイート