jooooさん
2024/04/16 10:00
こちらはサービスです を英語で教えて!
お誕生日にレストランを予約した時に「こちらのデザートはサービスです」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This is on the house.
・It's complimentary.
「これはお店のおごりです」「サービスです」という意味。レストランやバーで、店員さんがお客さんへ無料で料理や飲み物を提供するときによく使います。感謝の気持ちや、お詫びのしるしとして出されることが多い、嬉しいサプライズの一言です!
Happy birthday! This dessert is on the house.
お誕生日おめでとうございます!こちらのデザートは当店からのサービスです。
ちなみに、"It's complimentary." は「こちらはサービスです」というニュアンスで使われる表現です。単なる「無料(free)」とは違い、ホテルやお店などがお客様への感謝やもてなしの気持ちを込めて「無料提供します」と伝える時にぴったり。レストランで食後のコーヒーがサービスされる時などに使えます。
Since it's your birthday, this dessert is complimentary.
お誕生日ですので、こちらのデザートはサービスです。
回答
・This is free.
・It's on the house.
This is free.
こちらはサービスです。
free は「自由な」という意味を表す形容詞ですが、「無料の」「サービスの」という意味も表せます。また、動詞として「自由にする」「解放する」などの意味も表せます。
Happy birthday. This dessert is free.
(お誕生日おめでとうございます。こちらのデザートはサービスです。)
It's on the house.
こちらはサービスです。
it's on 〜 で、「〜が払う」「〜のおごり」などの意味を表せるので、it's on the house で「店のおごり」「店のサービス」などの意味を表せます。
You don't have to pay for it, it's on the house.
(お代は必要ありません。こちらはサービスです。)
Japan