jyunko

jyunkoさん

jyunkoさん

ワインは全てサービスです を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

レストランで常連客に「ワインは全てサービスです(店のおごりです)」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 00:00

回答

・The wine is on the house.
・The wine is complimentary.
・The wine is free of charge.

As our regular customer, the wine is on the house tonight.
当店の常連様として、今夜のワインは全てサービスです。

「ワインはお店の奢りです」という意味になります。主にレストランやバーなどで、店のオーナーやマネージャーがお客様へサービスを行う際に使います。これは感謝の意味を込めて、特別に商品を無料で提供するという意味合いがあります。たとえば、常連客へのサービス、または何か特別な記念日や祝福を行う際に利用される表現です。

Just so you know, the wine is complimentary for our regular customers like you.
常連のお客様には、ワインはすべて無料です。

For our regular customers like you, the wine is free of charge.
常連のお客様のため、ワインは全てサービスです。

The wine is complimentary.は、レストランやホテルのようなビジネスがお客様に感謝や満足を表すために特別に提供しているときに使われます。例えば、特別なイベントや記念日などの際に、サービスの一環として無料提供される場合です。 "The wine is free of charge."はより一般的で、価格が一切かからないことを強調したい場合や、割引やキャンペーンなどがある場合に使います。この表現は、商品の価格が原則として無料であることを示します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/21 15:18

回答

・for free
・repair service

①for free
 例文:You can drink wine whatever you want for free.
   =あなたはワインを好きなだけタダで飲むことができますよ。

②repair service
 例文:You can use all of them as repair service.
    =あなたはこれら全てをサービスとして使うことができます。

『ポイント』
注意してほしいことは「service」単体で伝えても英語では通じません。
日本では「奉仕」の意味として使われますが、海外は違います!

0 425
役に立った
PV425
シェア
ツイート