akimoto

akimotoさん

2024/04/16 10:00

鉄板がお熱くなっております を英語で教えて!

ハンバーグレストランで、お客様に「鉄板がお熱くなっておりますので、ご注意ください」と言いたいです。

0 418
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/05 17:35

回答

・The plate is very hot, so please be careful.
・Watch out for the sizzling plate.

レストランの店員さんが、熱々の料理をテーブルに置く時に「お皿が大変熱くなっておりますので、お気をつけください」と言う、あの定番フレーズです。

家族や友人との食事で、オーブンから出したばかりのグラタン皿などに触ろうとしている相手に「そのお皿、めっちゃ熱いから気をつけてね!」と注意を促す時にも使えます。親切な注意喚起の言葉です。

The plate is very hot, so please be careful.
鉄板が大変熱くなっておりますので、お気をつけください。

ちなみに、"Watch out for the sizzling plate." は「その鉄板、ジュージューいってて熱いから気をつけてね!」というニュアンスです。ステーキやハンバーグが熱々の鉄板で運ばれてきた時に、店員さんがお客さんに注意したり、友達同士で「やけどしないでね!」と声をかけたりする場面で使えますよ。

Watch out for the sizzling plate; it's very hot.
鉄板がお熱くなっておりますので、ご注意ください。

towa0215

towa0215さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 12:44

回答

・The steel plate is very hot.
・The sheet iron is very hot.
・The griddle is very hot.

Please be careful, the steel plate is very hot.
鉄板がお熱くなっておりますので、ご注意ください。

鉄板は、英語で、steel plate, sheet iron, griddle で表現することができます。「ご注意ください」は、please be careful で表現できます。be careful だけで、「気をつけて」という意味になりますが、今回の場合は、相手がお客様なので、より丁寧なニュアンスを出すため、please をつけるとよいでしょう。

ちなみに、「お足元に気をつけてください」は、please watch your step と言います。エスカレーターの英語放送を聞いてみてください。

役に立った
PV418
シェア
ポスト