kinu

kinuさん

2023/10/10 10:00

足元が滑りやすくなっておりますので、お気を付けください を英語で教えて!

掃除中のトイレでお客様への注意喚起で使う「足元が滑りやすくなっておりますので、お気を付けください」は英語でなんというのですか?

0 412
ckuri

ckuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 16:37

回答

・Watch your step. It’s slippery here.
・Be careful. It’s easy to slip.

1 Watch your step. It’s slippery here.
ここは滑りやすくなっておりますので、足元にお気をつけください。
watch your stepは「足元に注意してください」、slipperyは「滑りやすい」という意味です。

例文
Watch your step. It is slippery here during the construction period.
こちらは、工事期間中は滑りやすくなっておりますので、足元にお気をつけください。
construction periodは「工事期間」という意味です。

2 Be careful. It’s easy to slip.
滑りやすくなっておりますので、足元にお気をつけください。

例文
Be careful. It’s easy to slip on the floor.
床が滑りやすくなっておりますので、足元にお気をつけください。

ご参考までに、工事中の看板や、掃除中の建物内で見かけるミニスタンドで良く使われる英語表現を紹介します。目立つように大文字で書かれていることが多いです。

WATCH YOUR STEP
SLIPPERY FLOOR
足元に注意
床が滑りやすくなっています

CAUTION
WET FLOOR
注意
床が濡れています
wetは「濡れている」という意味です。

役に立った
PV412
シェア
ポスト