fukase

fukaseさん

2024/04/16 10:00

お取り分けしましょうか? を英語で教えて!

居酒屋で、お客様に「お取り分けしましょうか?」と言いたいです。

0 952
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/05 17:35

回答

・Shall I serve you?
・Would you like me to put some on your plate?

「何かお持ちしましょうか?」「ご用件を伺いましょうか?」といった、丁寧で少しフォーマルなニュアンスです。

レストランの店員がお客さんに、ホテルのスタッフがゲストに、またはお店の人がお客様に「何かご用命はありますか?」と尋ねる場面で使われます。少し古風な響きもあります。

Shall I serve you?
お取り分けしましょうか?

ちなみにこのフレーズは、ホームパーティーなどで大皿料理をシェアする時、「お皿に取り分けましょうか?」と相手に優しく尋ねる表現です。押し付けがましくなく「よかったらどうぞ」という気遣いが伝わるので、親しい友人や家族との食事で気軽に使える便利な一言ですよ。

Would you like me to put some on your plate for you?
お取り分けしましょうか?

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 20:48

回答

・May I dish out the food?

dish outは「取り分ける」という意味の表現です。
またMay I~?は「~しましょうか?」と声掛けする際に使えますので覚えておくと便利でしょう。

例文
How many?
何名様でしょうか?

May I dish out of this food?
こちらのお料理をお取り分けしましょうか?

飲食店で使える表現を挙げておきますので、参考になりますと幸いです。

Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?

Would you like extra plates?
取り皿は必要ですか?

Have you received everything you ordered?
ご注文の品はすべてお揃いですか?

May I take your plates?
お皿をお下げしてもよろしいでしょうか?

役に立った
PV952
シェア
ポスト