kyotaさん
2024/04/16 10:00
それでは当日お待ちしております を英語で教えて!
レストランで、予約をしてくださったお客様に「それでは当日お待ちしております」と言いたいです。
回答
・We look forward to seeing you then.
・See you on the day.
「その時にお会いできるのを楽しみにしています」という意味です。メールや会話の結びに使い、会う約束をした相手への期待感を伝える定番フレーズ。ビジネスでもプライベートでも使え、「では、その時に!」「お会いできるの、楽しみにしてますね!」といった、丁寧かつ温かいニュアンスで締めくくれます。
Great, your reservation is all set. We look forward to seeing you then.
承知いたしました、ご予約は完了しております。それでは当日お待ちしております。
ちなみに、「See you on the day.」は「じゃあ、当日ね!」という気軽なニュアンスで使えます。結婚式やイベント、約束の日など、特定の日が決まっている時に「その日に会いましょう」と確認し合う感じです。メールやメッセージの結びにもピッタリですよ。
We look forward to seeing you on the day.
それでは当日お待ちしております。
回答
・All right, we look forward to seeing you on the day.
上記が「それでは当日お待ちしております」という表現です。
レストランなど、お店や会社の場合、たとえ一人だけで運営している場合でも一人称は複数形になります。
look forward to~ は「~を楽しみにする」という意味です。ニュアンスが違うように見えますが、お客様に対して「お待ちしてます」という場合にはこちらが丁寧な表現です。
on the day が「当日」という意味です。on that day でも同じ意味になります。
直訳すると「当日お会いできるのを楽しみにしております。」ということになります。
予約を受けているということは、それまでに名前や連絡先、日取りなどのやりとりがあるでしょうから、本文の「それでは」には all right/OK/then/well/now など様々な単語が適用できます。
また、日取りが決まっているのは当たり前なので、以下のように省略して表現することも出来ます。
例
OK, we're waiting for you.
それでは、お待ちしています。
Japan