Kayo

Kayoさん

2024/04/16 10:00

確認しますので、少々お待ちくださいませ。 を英語で教えて!

「明日の12時に2名でランチの予約をお願いできますか?」と言われたので、「確認しますので、少々お待ちくださいませ。」と言いたいです。

0 722
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・Let me check on that for you.
・I'll find out for you.

「(あなたのために)ちょっと確認しますね」という、親切で丁寧なニュアンスです。相手の質問にすぐ答えられない時や、何かを探している時に「お調べしますよ」と申し出る場面で使えます。店員がお客さんに、同僚同士で、など幅広く使える便利な一言です。

Let me check on that for you. Please hold on for a moment.
確認しますので、少々お待ちくださいませ。

ちなみに、"I'll find out for you." は「(今は知らないけど)君のために調べてあげるよ!」という親切な申し出の表現です。相手の質問にすぐ答えられない時、代わりに調べてあげると伝えたい場面で使えます。友達や同僚との会話で「それ、どうだっけ?よし、調べてみるね!」といった気軽なニュアンスで使える便利なフレーズですよ。

I'll find out for you. Just one moment, please.
確認しますので、少々お待ちくださいませ。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 09:58

回答

・Could you hold on a moment while I check?

Could you hold on a moment while I check?
確認しますので、少々お待ちくださいませ。

could you- ~できますか?
hold on a moment 少々お待ちください
while I check 確認する間

hold on a momentは、「少し待って」という意味で切りが悪い時に声をかけられたとき、少し考えたいときなど、比較的カジュアルな場面でよく使うフレーズです。hold on が「待って」。a moment が「一瞬・少し」という意味です。a moment 以外にも、a second 「一秒」やa minute 「一分」などを使って、少し待ってを表現することもできます。

Could you 「~できますか?」は丁寧な依頼や頼みごとをするときに使われるフレーズで、相手に何かが可能かを尋ねるときに使われます。Could youと聞くことにより、hold on a moment のカジュアルな表現も丁寧さが付け加えられます。

while I check は「確認する間」という意味です。check ○○「○○を確認する」というように、確認するものを後ろに付けたすこともできます。


A: May I reserve a lunch table for two tomorrow at noon?
明日の12時に2名でランチの予約をお願いできますか?
B: Could you hold on a moment while I check tomorrow's reservations?
明日のご予約を確認しますので、少々お待ちくださいませ。

役に立った
PV722
シェア
ポスト