Vanessaさん
2024/10/29 00:00
少々お待ち下さい を英語で教えて!
取引先からの電話で「少々お待ち下さい」と丁寧に言いたいです。
回答
・Just a moment, please.
・Hold on, please.
1. Just a moment, please.
「少々お待ちください」の意味です。 moment は「瞬間」の意味で、 a moment で「ちょっと(の間)」を表します。 Could I ~ ? は丁寧な依頼の表現です。
例文
A : Could I speak to Mr. Ito?
佐藤さんとお話しできますか?
B : Just a moment, please.
少々お待ちください。
2. Hold on, please.
「(切らないでそのまま)お待ちください」という意味です。 May I ~ 「~してもいいですか」と丁寧な依頼の表現です。
例文
A : May I speak to Ms. Suzuki?
鈴木さんはいますか?
B : Hold on, please.
お待ちください。
参考にしていただければ幸いです。
回答
・Could you hold on for a moment, please?
・Could you wait just a moment, please?
・I'll be right back, just a moment, please.
1. Could you hold on for a moment, please?
「少々お待ちください。」
could you~「~していただけますか」というフォーマルな表現でビジネスにも使えます。
hold on「そのまま待つ」
電話で待ってもらうときに使う表現です。
私がダブリンにいたとき携帯はありませんでした。家電に友達からの電話があり、ホストマザーがよく”Hold on!”と言っていました。
2. Could you wait just a moment, please?
「少々お待ちください。」
wait「待つ」
just a moment「少しの間」
ビジネスでも使えるフォーマルな言いかたです。
3. I'll be right back, just a moment, please.
「少々お待ちください。」
I’ll ~は I will の短縮形です。「今から~をやります」というニュアンスの未来を表します。
同じく未来をあらわす be going to よりは計画性が薄い未来を表すのに使います。
思い付きや流れで「~やるよ」という表現になりますね。
ビジネスにも使える表現です。
be right back「すぐに戻る」
ここまでお読みいただき有難うございました。