Mikko

Mikkoさん

2024/04/16 10:00

お客様は5番目です を英語で教えて!

レストランで「私は何番目で呼ばれますか?」と聞かれたので、「お客様は5番目です」と言いたいです。

0 796
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・You are fifth in line.
・There are four people ahead of you.

「あなたは列の5番目です」という意味です。お店のレジやアトラクションの行列などで、自分の順番を誰かに尋ねられた時や、係員が順番を案内する時に使います。とてもシンプルで日常的な表現なので、気軽に覚えて使ってみてくださいね!

You are fifth in line.
お客様は5番目です。

ちなみに"There are four people ahead of you."は、レストランの待ち行列や窓口などで「あなたの前に4人いますよ」と順番待ちの状況を伝える定番フレーズです。待ち時間をやんわりと示唆するニュアンスで使われます。

There are four people ahead of you.
あなたの前に4人います。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 11:38

回答

・You are 5th in the line.
・There are 4 groups ahead of you.

1. You are 5th (fifth) in the line.
お客様は5番目です。

5 (five) は数字の 5 の意味ですが、5th (fifth) にすると「5番目、5日」などの意味になります。
in the line「列の中で」

2. There are 4 groups ahead of you.
直訳は「あなたの前に4組います」となります。
順番が5番目なので「前に4組いる」という状況から「あなたは5番目です」と伝えることができます。
間接的な表現方法ですが、この言い方もよく使われます。

ahead of「前に」

ちなみに「前に」は in front of で覚えられることが多いですが、こちらは「ある物体が目の前にある」という物理的な位置を表すときに使います。

役に立った
PV796
シェア
ポスト