mocchiさん
2024/04/16 10:00
温かいおしぼりでございます を英語で教えて!
レストランで、お客様に「温かいおしぼりでございます」と言いたいです。
0
73
回答
・Here's a warm wet towel.
・I have brought a warm wet towel.
「おしぼり」は湿らせているので「wet towel」と表します。
構文は、「~でございます」あるいは「~をお持ちしました」を意味する「Here(副詞) is」の後に主語(warm wet towel:温かいおしぼり)を続けて構成します。
たとえば"Here's a warm wet towel."とすれば「温かいおしぼりでございます」の意味になります。
また「持ってきました」と言うニュアンスで"I have brought a warm wet towel."とすると「温かいおしぼりを持ってきました」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[brought]+目的語[warm wet towel])を使います。
役に立った0
PV73