mocchi

mocchiさん

2024/04/16 10:00

温かいおしぼりでございます を英語で教えて!

レストランで、お客様に「温かいおしぼりでございます」と言いたいです。

0 65
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 12:14

回答

・Here's a warm wet towel.
・I have brought a warm wet towel.

「おしぼり」は湿らせているので「wet towel」と表します。

構文は、「~でございます」あるいは「~をお持ちしました」を意味する「Here(副詞) is」の後に主語(warm wet towel:温かいおしぼり)を続けて構成します。

たとえば"Here's a warm wet towel."とすれば「温かいおしぼりでございます」の意味になります。

また「持ってきました」と言うニュアンスで"I have brought a warm wet towel."とすると「温かいおしぼりを持ってきました」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[brought]+目的語[warm wet towel])を使います。

役に立った
PV65
シェア
ポスト