Okaszaki Sさん
2022/12/05 10:00
おしぼり を英語で教えて!
レストランで、ウェイトレスに「おしぼりを2つもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Hot towel
・Wet towel
・Hand towel
Could I get two hot towels, please?
「温かいタオルを2つもらえますか?」
ホットタオルは、暖かい湿ったタオルのことを指し、主にレストラン、ホテル、美容室、飛行機などで顔や手を清潔にするために提供されます。疲れを癒す、リラックスする、清潔感を得るなどのニュアンスを持っています。また、オシャレなレストランや高級ホテルで出されることが多いため、上品さや高級感を感じさせるというニュアンスもあります。また、日本の旅館では接客の一環として客人に提供されることもあります。
Could we get two wet towels, please?
「おしぼりを2つもらえますか?」
Could I please have two hand towels?
「ハンドタオルを2つ頂けますか?」
Wet towelは英語話者がタオルが濡れている状態を指す際に使用します。例えば、シャワー後のタオルやスポーツ後の汗で濡れたタオルなどが該当します。一方、Hand towelは手拭き用の小さいタオルを指します。特に、手を洗った後に手を拭くために使われるタオルのことを指すことが多いです。また、キッチンやバスルームで頻繁に使用されます。つまり、これらはタオルの状態や用途に基づいて使い分けられます。
回答
・wet towel
・damp towel
おしぼりは wet towel / damp towel で表現出来ます。
wetは"ぬれた、湿った、湿気のある"
dampは"湿気のある、じめじめした、しめっぽい"という意味を持ちます。
Can I have two wet towels?
『おしぼりを2つもらえますか?』
My child spilled some juice, can I get more damp towels?
『子供がジュースをこぼしてしまったので、おしぼりを多めにもらってもいいですか?』
ご参考になれば幸いです。