shokoさん
2025/05/09 10:00
おしぼり を英語で教えて!
お店で出る手を拭くための温かい/冷たいタオル「おしぼり」は英語でどう言いますか?
回答
・wet towel
「おしぼり」 は上記のように表します。
「おしぼり」 は主に日本だけのサービスで、レストランでも出された事はありません。
お水も席に着くと出てくるサービスもありません。
Can I have tap water ? 「水(水道水=無料の水) を下さい」 と言わないと出てきません。
したがって 「おしぼり」 を表す表現になりますが、wet towel 「濡れたタオル」 と言い表します。
wet は 「濡れた、湿った」 です。
そこから 「雨」 を表すこともあります。
例)
I'm fed up with this wet weather.
この雨の天気にはうんざりだ。
towel : タオル、手拭い
例文
Could you please bring some wet towels?
おしぼりを持って来てくれますか?
Could you please ~? : ~してくれますか?
丁寧な依頼の表現です。
bring : 持ってくる
some : いくつか
適当や曖昧なニュアンスになります。
参考にしてみて下さい。
Japan