KURO

KUROさん

2024/04/16 10:00

お釣りです を英語で教えて!

レストランで、お客様に「こちらがお釣りです」と言いたいです。

0 516
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・Here's your change.
・And the rest is yours.

「はい、お釣りです」という意味の、お店で店員さんがお客さんにお釣りを渡すときの定番フレーズです。とても一般的で丁寧な言い方なので、カフェやスーパー、レストランなど、どんなお店でも使えます。お客さんとして聞くことも多い、日常的な表現です。

Here's your change.
こちらがお釣りです。

ちなみに、「And the rest is yours.」は「あとはよろしくね!」「ここからは君の番だよ」といったニュアンスで使えます。自分が途中まで準備したり手伝ったりした仕事や作業の仕上げを、相手に快くバトンタッチするイメージです。プレゼンのリハーサルや料理の下ごしらえなど、共同作業の場面で気軽に使える便利な一言ですよ。

Here's your change, and the rest is yours.
こちらがお釣りです、残りはあなたのものですよ。

ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 13:45

回答

・Here is your change.

Here is your change.
こちらがお釣りです。

Changeは名詞で「変化」「変更」という意味のほかに、「お釣り」「小銭」という意味もあります。

「〇円がお釣りです。」といいたい場合は、下記のように表現します。
5 yen is your change.
5円がお釣りです。

また、同様の表現で「お釣りは〇円です。」といいたい場合は、下記のように表します。
Your change is 50 yen.
お釣りは50円です。

Changeは小銭という意味もあると上記でお伝えしましたが、例えば「1ドルを小銭にしてください(崩してください)」といいたい場合は、Could you give me a change for a dollar?という表現で伝えることができますので、ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV516
シェア
ポスト