Uchiumi Katsunoriさん
2024/04/16 10:00
無症状 を英語で教えて!
コロナに感染した時に「コロナ陽性だったけど無症状です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・asymptomatic
・He had no symptoms.
「asymptomatic」は「無症状」という意味です。病気に感染しているのに、熱や咳などの自覚症状が全くない状態を指します。
「彼はコロナ陽性だけどasymptomatic(無症状)だから元気そう」のように、感染症の文脈でよく使われます。見た目は健康でも、ウイルスを広める可能性がある、というニュアンスで使われることが多いです。
I tested positive for COVID, but I'm asymptomatic.
コロナ陽性だったけど、無症状です。
ちなみに、「He had no symptoms.」は「彼、何の症状もなかったんだよ」といった感じです。病気だったけど無症状だった時や、健康診断で全く問題なかった時、事故やケガの後に「特に異常はなかった」と伝える時など、幅広い状況で使えます。心配してくれた相手に「大丈夫だったよ」と伝える時にもぴったりです。
I tested positive for COVID, but I had no symptoms.
コロナ陽性だったけど、無症状でした。
回答
・asymptomatic
I tested positive for Covid but asymptomatic.
コロナ陽性だったけど無症状です。
「コロナ陽性だった」はtested positive for Covidといいます。Test positive forで、「陽性反応が出る」という意味です。
My child tested positive for Covid so he needs to take a week off.
私の子供はコロナ陽性だったので、一週間休まないといけない。
「無症状」はasymptomaticです。Symptomaticが「有症状」という意味で、「a-」という否定を表す接頭辞がついて、「無症状」という意味になります。
I tested positive for Covid but I was lucky that I was asymptomatic.
コロナ陽性でしたが、無症状だったのは幸運でした。