hapiさん
2024/04/16 10:00
HIV陰性だった を英語で教えて!
検査の結果が出た時に「HIV陰性だった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My HIV test came back negative.
・I tested negative for HIV.
「HIV検査の結果、陰性だったよ」という意味です。
心配していた検査の結果が「陰性(negative)」、つまり感染していなかったことが分かり、ホッとした安堵の気持ちを表すニュアンスです。
親しい友人やパートナーなど、信頼できる相手に検査結果を報告する時に使えます。深刻になりすぎず、事実を伝えるのに最適な表現です。
My HIV test came back negative.
HIV検査の結果、陰性だったよ。
ちなみに、「I tested negative for HIV.」は「HIV検査、陰性だったよ」という意味。健康診断の結果を友達やパートナーに伝える時など、深刻になりすぎず、事実をさらっと報告する感じで使えます。安心した気持ちを共有したり、相手を安心させたりする場面で自然な表現です。
I tested negative for HIV.
HIV検査は陰性でした。
回答
・I was HIV-negative.
・I tested negative for HIV.
1. I was HIV-negative.
「陰性」をnegative 、「陽性」をpositive と言います。このことから、「HIV陰性」をHIV-negative と表し、「HIV陰性だった」ということを表現できます。
例)
I took a blood test. I was HIV-negative.
血液検査を受けた。HIV陰性だった。
2. I tested negative for HIV.
test で「~を検査する」という意味があるので、直訳すると、「HIV陰性の検査を受けた」ということから、「HIV陰性だった」を表現することができます。
例)
I tested negative for HIV. I am happy about it.
HIV陰性だった。嬉しい。
Japan