musikaさん
2024/04/16 10:00
ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった を英語で教えて!
顎から血が流れているときに「ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I cut my chin while I was shaving my face.
・I accidentally cut my chin when I was shaving.
1. I cut my chin while I was shaving my face.
「ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった。」
「ちょっと切っちゃった」の部分は、英語では何を切ったのかを明確に表しましょう。この場合は「顎をちょっと切っちゃった」と言えばいいので「I cut my chin」と表すといいでしょう。「ひげを剃っているときに」は「〜している間に」という意味の while を用いて「while I was shaving my face.」と表しましょう。
2. I accidentally cut my chin when I was shaving.
「ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった。」
「偶然」や「うっかり」という意味のある形容動詞「accidentally」を動詞の cut の前におくことで、うっかり切ってしまった感が出せますよ。