musika

musikaさん

2024/04/16 10:00

ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった を英語で教えて!

顎から血が流れているときに「ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 65
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 13:52

回答

・I cut my chin while I was shaving my face.
・I accidentally cut my chin when I was shaving.

1. I cut my chin while I was shaving my face.
「ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった。」

「ちょっと切っちゃった」の部分は、英語では何を切ったのかを明確に表しましょう。この場合は「顎をちょっと切っちゃった」と言えばいいので「I cut my chin」と表すといいでしょう。「ひげを剃っているときに」は「〜している間に」という意味の while を用いて「while I was shaving my face.」と表しましょう。

2. I accidentally cut my chin when I was shaving.
「ひげを剃っているときにちょっと切っちゃった。」

「偶然」や「うっかり」という意味のある形容動詞「accidentally」を動詞の cut の前におくことで、うっかり切ってしまった感が出せますよ。

役に立った
PV65
シェア
ポスト