Miuraさん
2023/07/13 10:00
頭を剃った を英語で教えて!
友達がスキンヘッドにしたと聞いたので、「彼、頭剃ったの?」と言いたいです。
回答
・Shaved my head
・Buzzed my head.
・Got a skinhead haircut.
He shaved his head, didn't he?
「彼、頭剃ったの?」
「Shaved my head」は「自分の頭を剃った」という意味です。主に、自分自身が自分の頭髪を剃ったときに使います。男性がスキンヘッドにするときや、特定の病気治療のために髪を剃るときなどに使います。また、精神的な変化や新たなスタートを表現するために自分の髪を剃るという行為を表す際にも使われます。この表現は、写真やビデオと一緒にSNSで投稿するときなどにもよく使われます。
Did he buzz his head?
「彼、頭をバリカンで剃ったの?」
He got a skinhead haircut, didn't he?
「彼、スキンヘッドにしたの?」
Buzzed my headは自分で髪を刈り込んだ、または他人に髪を刈り込んでもらったことを指します。それに対してGot a skinhead haircutは特定のスタイル、つまりスキンヘッドの髪型にしたことを指します。Buzzed my headは一般的に髪を短く刈り込むことを指すので、それがスキンヘッドである必要はありません。そのため、髪型のスタイルに重きを置く場合はGot a skinhead haircutを、単に髪を短くしたことを伝えたい場合はBuzzed my headを使用します。
回答
・shaved one's head
「shave」は「~を剃る」、「head」は「頭」という意味があります。
ちなみに、「ひげを剃る」も同じく「shave」を使い「shave one's beard」と言います。
なお、英語で「skin head(スキンヘッド)」というと、アメリカ単なる髪型だけを指すのではなく、暴力的な攻撃をする集団に属する人、危ない人を指すため、使わない方が無難だと言われています。
例文
Did he shave his head?
彼、頭剃ったの?
My younger brother has a shaved head.
私の弟は頭を剃っています。
以下、髪型などに関する英語表現をいくつかご紹介します。
・短い髪: short
・長髪:long
・中くらいの長さ:medium
・ボブ・おかっぱ:bob cut
・ワンレン:one-length haircut