mai13

mai13さん

2020/02/13 00:00

現実逃避したい を英語で教えて!

現実から逃げる時に「現実逃避」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 257
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/10 00:00

回答

・I need to take a break from reality.
・I need to disconnect from the real world for a while.

In English, we often say I need to take a break from reality, when we want to escape from the real world.
日本語で「現実から逃げる」場合、英語では「I need to take a break from reality(現実から休憩が必要)」と言います。

「I need to take a break from reality」のフレーズは、現実のストレスや困難から一時的な休暇が必要だというニュアンスがあります。物理的にどこかに移動する必要があるというよりは、精神的または感情的な休息を求めていることを示しています。使用できるシチュエーションは、例えば厳しい仕事のプレッシャーや個人的な問題など、何かから逃れたいと感じているときなどです。自分で自分に対して、または他人に対して使えます。

I've been feeling really overwhelmed lately, I think I need to disconnect from the real world for a while.
「最近本当に圧倒されているみたい、少し現実から離れる時間が必要だと思っています。」

両方のフレーズは似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I need to take a break from reality」と言うと、現実から一時的な休息や逃避を求めていることを示します。これはストレスまたは過労によるものかもしれません。「I need to disconnect from the real world for a while」は、さらに強い意味合いを持ち、一時的に現実世界との接続を完全に切りたいという願望を示します。これはより深刻なストレスや問題から逃れるためかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/20 07:00

回答

・get away from one's reality
・escape from one's reality

「現実逃避したい」は英語では 、get away from one's reality や escape from one's reality などで表現することができます。

I want to get away from my reality because I am tired of working for a low salary every day.
(毎日、安い給料で働くことに疲れたので、現実逃避したいです。)

I want to escape from my reality, so why don't we go on an overseas trip together?
(現実逃避したいから、一緒に海外旅行に行かない?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV257
シェア
ポスト