
Endoooさん
2025/04/01 10:00
現実逃避が得意 を英語で教えて!
すぐ空想や別のことに逃げる「現実逃避が得意」は英語で何と言いますか?
回答
・I’m good at escaping from reality.
「現実逃避が得意」は上記のように表現します。
「現実逃避をする」はescape from reality と表せます。
escape は物理的な「逃避」や「脱出」を意味します。reality は real の名詞形であり「現実」という意味です。
「〜するのが得意」を表現したい場合には、good at の後は「動詞 + ing」の形をとり、I’m good at〜ing と表せます。
例文
I’m good at escaping from reality when I feel stressed.
ストレスを感じた時に現実逃避をするのが得意です。
feel stressed: ストレスを感じる
回答
・I’m good at finding a way to escape from reality
「現実逃避が得意」は英語で、上記のように表現することができます。
まず、自分がいる現実から目を背けて逃げることを「現実逃避する」と言いますが、これを英語では escape from reality と表します。
escape from は、「〜から逃亡する」「〜から逃れる」という意味のある熟語です。今回の場合、「〜」の部分に、「現実」という意味の名詞 reality を当てはめましょう。
「〜することが得意」と言いたいときには、「主語 + be動詞 + good at 〜動詞ing」というフレーズを用いましょう。
今回の場合、「現実逃避が得意」ですので、「現実方法をする道を見つけるのが得意」と言えばいいでしょう。主語に I を、be動詞には I に対応する am を当てはめます。
「〜動詞ing 」 の部分には、「〜する方法を見つける」という意味の finding a way to を当てはめましょう。
例文:
You are good at finding a way to escape from reality.
あなたって現実逃避が得意だよね。