sy8u

sy8uさん

2024/04/16 10:00

ついにギブスが外れた! を英語で教えて!

ようやく骨折したところがついたので、「ついにギブスが外れた!」と言いたいです。

0 475
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・My cast is finally off
・I'm finally free of this cast

「ギプスがやっと外れたよ!」という、解放感と喜びが伝わるフレーズです。骨折などで長い間ギプスをしていた不便な生活が終わり、待ちに待った瞬間が来た!という嬉しい気持ちを表します。

友人や家族に、ギプスが外れたことを報告するときにピッタリです。

My cast is finally off! I can't believe how good it feels to be able to scratch my arm again.
ついにギブスが外れた!また腕を掻けるなんて、最高の気分だよ。

ちなみに、「I'm finally free of this cast」は、骨折などでギプスをしていた人が、それが外れた時の「やっとギプスが取れたよ!」「ついに解放された!」という、待ち望んだ末の喜びやスッキリした気持ちを表す表現です。ケガが治った報告や、久しぶりに会った友人との会話などで使えます。

I'm finally free of this cast! I can't wait to take a proper bath.
ついにこのギプスから解放された!ちゃんとしたお風呂に入るのが待ちきれないよ。

Hoshi

Hoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 14:14

回答

・Finally, the cast is off!
・At last, the plaster cast is off!

ギブスがついに外れたことを喜ぶ表現です。

1. Finally, the cast is off!

「Finally」ついに(副詞)
「the cast」ギブス(名詞)
「is off 」外れた(動詞句)

例文:
After six weeks of wearing it, the doctor finally said, "Congratulations. Finally, the cast is off!"
6週間もそれを付けていた後、医者がとうとう言った。「おめでとう。ついにギブスが外れた!」

2. At last, the plaster cast is off!
ついにギブスが外れた!

「At last」やっと 「副詞句」
「the plaster cast」ギブス(名詞)

例文:
After weeks of discomfort, "At last, the plaster cast is off!"
不快感の数週間後、「やっと、ギブスが外れました!」

役に立った
PV475
シェア
ポスト