kaminumaさん
2022/09/26 10:00
天気予報が外れた を英語で教えて!
天気予報では晴れだったのに、大雨が降ったので「天気予報が外れた。」と言いたいです。
回答
・The weather forecast was wrong.
・The weather forecast missed the mark.
・The weather forecast didn't pan out.
The weather forecast was wrong, it's pouring outside even though it was supposed to be sunny.
「天気予報が外れた、晴れるはずだったのに外は土砂降りだよ。」
「The weather forecast was wrong」は、「天気予報は間違っていた」という意味になります。天気予報が示していた予想と実際の天気が異なった時に使う表現です。例えば予報では晴れと聞いて出かけたのに、いざ出かけてみると雨が降っていた、または予報では雨だったのに実際は晴れだったといった状況でこのフレーズを使うことができます。この表現を使うことで、予想外の天候による驚きや不満、困惑を表現することができます。
The weather forecast missed the mark; it was supposed to be sunny but it's pouring rain.
「天気予報が外れたね、晴れるはずが大雨だよ。」
The weather forecast didn't pan out; it was supposed to be sunny, but it's pouring rain.
天気予報は当たらなかったんだ;晴れるはずだったのに、土砂降りの雨が降っている。
The weather forecast missed the markという表現は、予報が大幅に予想外の結果だったときに使います。一方、"The weather forecast didn't pan out"は予報が完全には当たらなかったときに使用し、この予報は一部は正しかったが、全体としては不完全または間違った時に使われます。前者は予報の誤差が大きいとき、後者は比較的小さいときに使われる傾向があります。
回答
・The weather forecast was wrong.
・The weather forecast was not correct.
天気予報が外れたはThe weather forecast was wrong./The weather forecast was not correct.で表現出来ます。
天気予報は英語で weather forecast で表します。
ちなみに天気予報が当たるは
The weather forecast is accurate.です。
The weather forecast was for clear skies, but the forecast was wrong because of heavy rain.
『天気予報では晴れだったのに、大雨が降ったので天気予報が外れた』
ご参考になれば幸いです。