Nakajimaさん
Nakajimaさん
こんな姿を彼氏に見られたくない を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
足にギブスを付けて松葉杖をついているので、「こんな姿を彼氏に見られたくない」と言いたいです。
2024/06/16 13:26
回答
・I don't want my bf(boyfriend) to see me like this.
・I'd rather not be seen like this by my boyfriend.
I don't want my bf(boyfriend) to see me like this.
彼氏に私のこんな姿を見て欲しくない。
See me like thisは直訳すると「私をこのように見る」という意味になります。
「彼氏」はもちろんboyfriendですね。
I don’t want (someone) to (verb)
で「(誰)に(動詞)をして欲しくない」という文法です。
逆に誰かに何かをして欲しいときは
I want (someone) to (verb)
と表現します。
また、同じことを受動態で表現することもできます。
I'd rather not be seen like this by my boyfriend.
彼氏にこんな姿を見られたくない。
see like thisの部分は一文目と同じですが、この場合は受身形を使っているので
be seen like thisとなります。
日本語の「見られたくない」に文法的にも近いのはこちらの文ですね。
eriko810
2024/06/13 05:52
回答
・I don't want my boyfriend to see me like this.
・I hope my boyfriend doesn't see me now.
1. I don't want my boyfriend to see me like this.
こんな姿を彼氏に見られたくない。
「I don't want 人 to 動詞」で「人に~してほしくない」という意味になります。
見てほしくないものは「me(自分)」で、なぜかというと「like this(こんな状態)」だからです。
2. I hope my boyfriend doesn't see me now.
こんな姿を彼氏に見られたくない。
「I hope~」で「~だったらいいな」という願いを表現できます。
「今は彼氏が私を見ないことを願う」という意味合いですね。
参考にしてみてくださいね。
Peg