Nakajimaさん
2024/04/16 10:00
こんな姿を彼氏に見られたくない を英語で教えて!
足にギブスを付けて松葉杖をついているので、「こんな姿を彼氏に見られたくない」と言いたいです。
回答
・I don't want my bf(boyfriend) to see me like this.
・I'd rather not be seen like this by my boyfriend.
I don't want my bf(boyfriend) to see me like this.
彼氏に私のこんな姿を見て欲しくない。
See me like thisは直訳すると「私をこのように見る」という意味になります。
「彼氏」はもちろんboyfriendですね。
I don’t want (someone) to (verb)
で「(誰)に(動詞)をして欲しくない」という文法です。
逆に誰かに何かをして欲しいときは
I want (someone) to (verb)
と表現します。
また、同じことを受動態で表現することもできます。
I'd rather not be seen like this by my boyfriend.
彼氏にこんな姿を見られたくない。
see like thisの部分は一文目と同じですが、この場合は受身形を使っているので
be seen like thisとなります。
日本語の「見られたくない」に文法的にも近いのはこちらの文ですね。
回答
・I don't want my boyfriend to see me like this.
・I hope my boyfriend doesn't see me now.
1. I don't want my boyfriend to see me like this.
こんな姿を彼氏に見られたくない。
「I don't want 人 to 動詞」で「人に~してほしくない」という意味になります。
見てほしくないものは「me(自分)」で、なぜかというと「like this(こんな状態)」だからです。
2. I hope my boyfriend doesn't see me now.
こんな姿を彼氏に見られたくない。
「I hope~」で「~だったらいいな」という願いを表現できます。
「今は彼氏が私を見ないことを願う」という意味合いですね。
参考にしてみてくださいね。