hanaki youさん
2024/04/16 10:00
定期的に歯医者に行った方がいいのはわかってる を英語で教えて!
虫歯が痛むと言うと「歯医者に行かないからでしょ!」と言われたので、「定期的に歯医者に行った方がいいのはわかってる」と言いたいです。
回答
・I know I should go to the dentist for regular checkups.
・I know I should be getting my teeth checked regularly.
「歯医者に定期検診に行くべきなのは、わかってるんだけどね…」というニュアンスです。
やるべきだと頭では理解しつつも、面倒だったり、後回しにしていたりする気持ちを表します。友人との会話で「最近歯医者行ってる?」と聞かれた時などに「行かなきゃとは思ってるんだけどね〜」といった感じで使えます。
I know, I know, I should go to the dentist for regular checkups.
わかってる、わかってるよ、定期的に歯医者に行った方がいいのは。
ちなみに、このフレーズは「歯医者さん、定期的に行かなきゃいけないって分かってるんだけどね…」という、やるべきことをやれていない自覚や、ちょっとした後ろめたさを表す時にぴったりです。歯の痛みを友人に相談したり、歯医者の話題が出たりした時に「実は最近行けてなくて…」と、少し言い訳っぽく切り出す感じで使えますよ。
Yeah, yeah, I know I should be getting my teeth checked regularly.
はいはい、定期的に歯の検診を受けるべきだってことはわかってるよ。
回答
・I know I should go to the dentist regularly.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「定期的に歯医者に行った方がいいのはわかってる」は英語で下記のように表現できます。
I know I should go to the dentist regularly.
I know 主語 動詞で「~とは分かってる」、regularlyで「定期的に」という意味になります。
例文:
A: I have a toothache.
歯が痛いです。
B: It's because you don't go to the dentist!
歯医者に行かないからでしょ!
A: I know I should go to the dentist regularly.
定期的に歯医者に行った方がいいのはわかってる。
* have a toothache 歯が痛い
(ex) I had a toothache, so I went to the dentist this morning.
歯が痛かったので今朝歯医者に行きました。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan