aiba

aibaさん

2024/04/16 10:00

様子を見に行った方がいいよ を英語で教えて!

友達の子供がケンカをし始めたので、「様子を見に行った方がいいよ」と言いたいです。

0 84
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 06:36

回答

・You should go and check it.
・You should go check it.

You should go and check it.
様子を見に行った方がいいよ。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、check は「確認する」「様子を見る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「確認」「小切手」などの意味も表せます。

They're fighting. You should go and check it.
(なんかケンカしてる。様子を見に行った方がいいよ。)

You should go check it.
様子を見に行った方がいいよ。

go and check(様子を見に行く)は、go check と略されて表現されることがあります。

You should go check it periodically.
(定期的に、様子を見に行った方がいいよ。)

役に立った
PV84
シェア
ポスト