aibaさん
2024/04/16 10:00
様子を見に行った方がいいよ を英語で教えて!
友達の子供がケンカをし始めたので、「様子を見に行った方がいいよ」と言いたいです。
回答
・You should go and check it.
・You should go check it.
You should go and check it.
様子を見に行った方がいいよ。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、check は「確認する」「様子を見る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「確認」「小切手」などの意味も表せます。
They're fighting. You should go and check it.
(なんかケンカしてる。様子を見に行った方がいいよ。)
You should go check it.
様子を見に行った方がいいよ。
go and check(様子を見に行く)は、go check と略されて表現されることがあります。
You should go check it periodically.
(定期的に、様子を見に行った方がいいよ。)