Miyamoto

Miyamotoさん

2024/04/16 10:00

今年もまたその時期だ を英語で教えて!

花粉症の時期になったので、「今年もまたその時期だー!」と言いたいです。

0 550
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・It's that time of year again.
・Here we go again.

「またこの季節がやってきたね!」「今年もこの時期か〜」というニュアンスです。

クリスマスや夏休みのような楽しみなことから、花粉症や確定申告のような少し憂鬱なことまで、毎年繰り返される恒例行事に対して使えます。「ああ、あれね!」と相手と共通の認識があるときに使うと効果的です。

It's that time of year again... My hay fever is already acting up.
今年もまたこの時期だ…もう花粉症の症状が出始めたよ。

ちなみに、「Here we go again.」は、うんざりするような状況がまた繰り返された時に「またかよ…」「やれやれ、始まったよ」といった呆れた気持ちを表す決まり文句です。誰かが同じ愚痴を始めたり、いつもと同じ問題が起きたりした時に使えますよ。

Here we go again, it's hay fever season.
またこの季節がやってきた、花粉症の時期だ。

Hoshi

Hoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 11:40

回答

・It's that time of year again!
・That time of year has come around again.

特定の季節や時期が再び訪れたことを表現するフレーズです。

1. It's that time of year again!
今年もまたその時期が来た。

「It'」(It is" の短縮形:主語)
「that」その(指示代名詞)
「time of year」年のその時期
「again」再び(副詞)

例文:
It's that time of year again - allergy season!
今年もまたその時期が来たーアレルギーの季節!

2. That time of year has come around again.
今年もまたその時期が来た。

「That」その(指示代名詞)
「time」時期(名詞)
「of year」年の(前置詞句)
「has」現在完了形を作る助動詞
「come」来る(動詞)
「around」回って(副詞)周期的な出来事が巡ってくること
「again:」再び(副詞)

例文:
That time of year has come around again when my allergies start.
今年もまたアレルギー症状が出る季節がやってきました。

役に立った
PV550
シェア
ポスト