igarashi

igarashiさん

2024/04/16 10:00

寒くて目が覚めた を英語で教えて!

昨夜は冷え込んでいたので、「寒くて目が覚めた」と言いたいです。

0 598
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・I woke up because it was so cold.
・The cold woke me up.

「寒くて目が覚めちゃった」という日常的な一言です。

夜中に暖房が切れたり、キャンプで冷え込んだりして、寒さが原因で目が覚めた状況で使えます。友達や家族に「なんで起きたの?」と聞かれた時に「いやー、寒くてさ」と答えるような、カジュアルで自然なニュアンスです。

I woke up because it was so cold last night.
昨夜はとても寒かったので、目が覚めました。

ちなみに、「The cold woke me up.」は「寒くて目が覚めちゃった」という感じです。誰かに起こされたのではなく、寒さが原因で自然に目が覚めた、というニュアンスで使います。例えば、寝ている間に布団がはだけてしまったり、暖房が切れて部屋が冷え込んだりした朝に「なんで起きたの?」と聞かれた時なんかにピッタリですよ。

It was so chilly last night, the cold woke me up.
昨夜はとても寒くて、その寒さで目が覚めたよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 10:27

回答

・I woke up because of the cold.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「寒くて目が覚めた」は英語で上記のように表現できます。

wake upで「目が覚める」、because ofで「~のせいで」という意味になります。

例文:
It was very cold last night, so I woke up because of the cold.
昨夜は冷え込んでいたので、寒くて目が覚めたんです。

I woke up because of the cold last night and changed clothes.
寒くて目が覚めて着替えました。

I woke up because of the cold in the middle of the night.
夜中に寒くて目が覚めました。

* in the middle of 〜の真ん中に、最中に
(ex) The earthquake happened in the middle of the night.
真夜中に地震が起こった。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV598
シェア
ポスト