Ayatoさん
2024/04/16 10:00
インフルエンザを移された を英語で教えて!
自宅で、夫に「同僚からインフルエンザを移された」と言いたいです。
回答
・I caught the flu from someone.
・Someone gave me the flu.
「誰かからインフルエンザをうつされた」という意味の、ごく自然な日常表現です。
感染源が誰か分からない時や、あえて特定したくない時に「someone(誰か)」を使います。「自分のせいじゃなくて、誰かにもらっちゃったんだ」というニュアンスで、風邪やインフルエンザになった理由を説明する定番のフレーズです。
I think I caught the flu from one of my coworkers.
同僚の誰かからインフルエンザをうつされたみたい。
ちなみに、「Someone gave me the flu.」は「誰かにインフルエンザをうつされた」という意味です。誰のせいかは分からないけど、とにかく誰かからもらっちゃった!というニュアンスで使います。風邪をひいた理由を説明するときなどに「実はさ…」と切り出す感じで気軽に言えるフレーズですよ。
I think my coworker gave me the flu.
同僚にインフルエンザをうつされたみたい。
回答
・got the flu from 人
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「インフルエンザを移された」は英語で上記のように表現できます。
get A from Bで「B~Aをうつされる」という意味になります。
例文:
I got the flu from my co-worker.
同僚からインフルエンザを移された。
* co-worker = colleague同僚
(ex) I will go drinking with my co-worker tonight.
今夜同僚と飲みにいきます。
My daughter got the flu from her friend.
私の娘は友達にインフルエンザをうつされました。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan