yuuko

yuukoさん

2024/04/16 10:00

ずいぶん良くなったみたいね を英語で教えて!

娘の下痢がおさまってきたので「ずいぶん良くなったみたいね」と言いたいです。

0 265
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・You seem to be doing much better.
・You look like you're on the mend.

「だいぶ良くなったみたいだね!」というニュアンスです。病気や怪我から回復した人、仕事や勉強の調子が上がってきた人など、以前より良い状態になった相手を気遣い、励ます時に使えます。親しい間柄で使うと自然です。

Oh, you seem to be doing much better now.
ずいぶん良くなったみたいね。

ちなみに、「You look like you're on the mend.」は「顔色が良くなったね」「回復してきたみたいで安心したよ」というニュアンスで使えます。病気や怪我、落ち込んでいた人が元気を取り戻してきた時に、見た目の変化から相手を気遣い、ポジティブな気持ちを伝えるのにぴったりの、温かい一言です。

Oh sweetie, you look like you're on the mend.
あら、ずいぶん良くなったみたいね。

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 20:29

回答

・You look much better.
・You seem to be doing much better now.
・You're looking good.

1. You look much better.
ずいぶん良くなったみたいね。

こちらはよく使われる表現になります。
You look~で「あなたは~に見える」という表現になります。
much betterは「より良い」といった意味の表現です。

2. You seem to be doing much better now.
ずいぶん良くなったみたいね。

こちらも使えます。
seemは「~に見える」や「~に見える」といった意味で、
You seem to be doing~で「あなたは~しているように見える」となります。

3. You're looking good.
ずいぶん良くなったみたいね。

You look~も「あなたは~に見える」という表現になります。
例)
You look happy!
幸せそうだね!

参考にしてください!

役に立った
PV265
シェア
ポスト