kikiさん
2022/11/07 10:00
今はだいぶ良くなったよ を英語で教えて!
体調を気遣ってくれた友達に「今はだいぶ良くなったよ。」と英語で言いたいです。
回答
・I'm much better now.
・I've improved a lot now.
・I've come a long way now.
I'm much better now, thank you for asking.
「今はだいぶ良くなったよ、気遣ってくれてありがとう。」
「I'm much better now.」は、「今はずっと良くなりました」という意味です。病気や体調不良から回復した時や、前に比べて精神的に落ち着いた時、またはスキルや能力が大幅に向上した時などに使います。他人から自分の体調や状態を尋ねられた時の返答として使われることが多いです。
I've improved a lot now, thanks for asking.
気遣ってくれてありがとう、今はだいぶ良くなったよ。
I've come a long way now, I'm feeling much better.
「だいぶ良くなったよ、今はすごく元気だよ。」
I've improved a lot now.は直接的に特定のスキルや能力が大幅に向上したことを指す。一方、"I've come a long way now."は広範で、物事全般に対する進歩や成長を示す。個々の能力だけでなく、精神的、感情的な成長や人間関係の改善を含むかもしれません。
回答
・I feel much better now.
I feel much better now.
I'm doing much better now. で
『今はだいぶ良くなったよ』と表現出来ます。
muchを使うと"以前と比べて大分、ずいぶん"という意味になります。
相手に調子どう?と聞かれた時は、Thank you for asking. (気にかけてくれてありがとう)
と付け加えると、丁寧ですよ。
Thanks for your kindness. I feel much better now.
『あなたの優しさをありがとう。今はだいぶ良くなったよ』
ご参考になれば幸いです。