masako

masakoさん

2024/04/16 10:00

ソファに横になったら? を英語で教えて!

友人の顔色が悪いので、「ソファに横になったら?」と言いたいです。

0 389
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/06 13:32

回答

・Why don't you lie down on the sofa?
・You could lie down on the sofa.

「ソファで横になったら?」という意味の、相手を気遣う優しい提案の言葉です。疲れていたり、気分が悪そうだったりする人に対して「無理しないで、ちょっと休んだら?」というニュアンスで使います。命令や非難ではなく、思いやりがこもったフレーズですよ。

You look a bit pale. Why don't you lie down on the sofa for a while?
顔色が少し悪いよ。ソファで少し横になったら?

ちなみに、「You could lie down on the sofa.」は「ソファに横になってもいいよ」という意味で、相手を気遣う優しい提案のニュアンスです。疲れていそうな友人や体調の悪い家族に「無理しないで、よかったら横になって休んでね」と声をかける時などにぴったりの、思いやりが伝わる一言です。

You look a bit pale. You could lie down on the sofa if you like.
顔色が少し悪いよ。よかったらソファに横になったら?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 05:36

回答

・Why don't you lie down on the couch?
・Why don't you lie down on the sofa?

Why don't you lie down on the couch?
ソファに横になったら?

why don't you 〜 ? は、直訳すると「なぜ〜しないの?」という意味になりますが、「〜したらどう?」「〜したら?」という意味を表す表現になります。また、「ソファ」は英語で couch と表現できます。(アメリカ英語でよく使われる表現です。)

Is that okay? Why don't you lie down on the couch?
(大丈夫?ソファに横になったら?)

Why don't you lie down on the sofa?
ソファに横になったら?

sofa も「ソファ」という意味を表す名詞ですが、こちらはイギリス英語でよく使われる表現になります。

Are you tired? Why don't you lie down on the sofa?
(疲れてる?ソファに横になったら?)

役に立った
PV389
シェア
ポスト