Crystalさん
2023/08/29 10:00
少し横になった方がいいですよ を英語で教えて!
ふらふらするという人がいるので、「少し横になった方がいいですよ」と言いたいです。
回答
・You should probably lie down for a little while.
・It might be a good idea to get some rest.
相手の体調が悪そうだったり、疲れていたりするのを見て「少し横になったら?」「ちょっと休んだ方がいいんじゃない?」と優しく気遣う時に使うフレーズです。
命令ではなく、心配する気持ちから「そうした方がいいよ」と柔らかく提案するニュアンスです。
You look a bit pale. You should probably lie down for a little while.
少し顔色が悪いですよ。少し横になった方がいいですよ。
ちなみにこのフレーズは、相手を気遣って「少し休んだ方がいいんじゃない?」と優しく提案する時にぴったりだよ。疲れていそうな友人や同僚に、命令にならないよう柔らかくアドバイスするイメージ。風邪気味の時や、徹夜続きで大変そうな人にかける言葉としても自然で、思いやりが伝わるよ。
You look a little unsteady. It might be a good idea to get some rest and lie down for a bit.
少しふらついて見えますよ。少し横になって休んだ方がいいかもしれません。
回答
・lie down for a while
・rest for a bit
1. You should lie down for a while.
「少し横になった方がいいですよ。」
「lie down」が「横になる」を意味し、「for a while」が「少しの間」を意味します。You should ~というフレーズはよく提案をするときに使われますが、ビジネスシーンでは主に同期や後輩などとの間で使うことが多く、目上の人に使うには少し軽々しいイメージがあります。
例文:
You look a bit unsteady. You should lie down for a while.
「少しふらふらしているようですね。少し横になった方がいいですよ。」
2. It might be a good idea to rest for a bit.
「少し休んだ方がいいかもしれませんね。」
「It might be a good idea to...」は、相手に対して提案をする際に使われる丁寧な表現です。直接的な指示よりも優しく、相手が提案を受け入れやすいニュアンスを持っています。こちらは目上の人に敬意を示した上で提案するときにぴったりなフレーズでしょう。
例文:
You seem a bit dizzy. It might be a good idea to rest for a bit.
「少しめまいがするようですね。少し休んだ方がいいかもしれませんね。」
Malaysia
Japan