nako

nakoさん

2024/12/19 10:00

お休みになった方がよろしいですよ を英語で教えて!

めまいがすると上司が言うので、「お休みになった方がよろしいですよ」と言いたいです。

0 70
laki

lakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/12 16:30

回答

・You should take some rest.
・You should take a day off.

「お休みになった方がよろしいですよ」は英語で上記のように表現できます。

1. You should take some rest.
お休みになった方がよろしいですよ。

Should 「〜するべき、した方がいいです」
Take a rest 「やすむ、休憩する」

2. You should take a day off.
お休みになった方がよろしいですよ。

Take a day off 「1日やすむ」

例:
A; I’m dizzy.
めまいがする。
B: You should take some rest.
お休みになった方がよろしいですよ。

Be dizzy 「めまいがする」

「少し休憩して休んだ方が良い」と伝えたいときには、Take some rest 、「休みを取ってお家で休んでください」と伝えたいときには take a day off を使うとニュアンス的にぴったりです。

Take days off というと「何日か休んで」という意味になります。

役に立った
PV70
シェア
ポスト