matsuさん
2024/12/19 10:00
予定が変更となったみたいだから、確認した方がいい を英語で教えて!
会議の日時が変更されたらしいと聞いたので、同僚に「予定が変更となったみたいだから、確認した方がいい」と言いたいです。
回答
・It sounds like the schedule has changed, so you should check it.
「予定が変更となったみたいだから、確認した方がいい。」は、上記のように表せます。
it sounds like 〜 は「〜みたい」「〜らしい」などの意味を表す表現ですが、「耳から聞いた情報から出る感想」になります。
schedule は「予定」「スケジュール」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「予定を組む」「スケジュールを立てる」などの意味も表せます。
※ちなみに schedule は、アメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違います。アメリカ英語は比較的、カタカナ発音に近いのですが、イギリス英語だと「シェジュール」というような発音になります。
About the meeting in the afternoon, it sounds like the schedule has changed, so you should check it.
午後の会議だけど、予定が変更となったみたいだから、確認した方がいい。
関連する質問
- 突然予定が変わるかもしれないから、スケジュールは柔軟にしておこう を英語で教えて! 予定が変更になるかもしれない を英語で教えて! 所有者が変わることになったみたい を英語で教えて! 書類が完成したので、確認してもらえますか? を英語で教えて! 「注文した○○がまだ来てないので、確認してください」 を英語で教えて! 確かではありませんので、確認してみます。 を英語で教えて! きっと疲れているから、休ませてあげた方がいいよ を英語で教えて! 彼女の提案が採用となったみたい を英語で教えて! 彼の夢がついに現実となったみたい を英語で教えて! 人気の場所となったみたい を英語で教えて!