yumiTさん
2024/04/16 10:00
ここ1週間調子が悪い を英語で教えて!
朝起きた時から疲労感を感じ続けているときに「ここ1週間調子が悪い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I've been feeling under the weather for the past week.
・I've been feeling a bit off for the past week.
「この1週間、なんだか体調がすぐれないんだ」という意味の、とても自然で便利な口語表現です。
深刻な病気ではなく、「ちょっとだるい」「風邪気味かも」「なんとなく調子が悪い」といった、はっきりしない体調不良を伝えるのにぴったり。友人や同僚との会話で気軽に使えるフレーズです。
I've been feeling under the weather for the past week, and I'm just so tired from the moment I wake up.
ここ1週間ずっと体調が悪くて、朝起きた瞬間からとにかく疲れるんだ。
ちなみに、"I've been feeling a bit off for the past week." は「ここ一週間、なんかちょっと調子悪いんだよね」というニュアンスです。病気と断定するほどではないけど、体や気分が本調子じゃない時に使えます。友人との会話で、最近元気がない理由を軽く伝えたい時などにぴったりですよ。
I've been feeling a bit off for the past week; I just wake up tired every morning.
ここ1週間ちょっと調子が悪くて、毎朝起きる時から疲れているんだ。
回答
・I have been under the weather for the past week.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ここ1週間調子が悪い」は英語で上記のように表現できます。
under the weatherで「体調が悪い」、for the past weekで「ここ一週間」という意味になります。
例文:
I feel tired when I wake up. I have been under the weather for the past week.
起きたとき、疲労を感じます。ここ1週間調子が悪い。
A: You look pale. Are you okay?
顔色悪いよ。大丈夫?
B: I have been under the weather for the past week.
ここ1週間調子が悪いんです。
* look pale 顔色が悪い
(ex) You look pale. Are you ok? I’m worried about you.
顔色悪いね! 大丈夫?心配だ!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan