tamamiさん
2024/04/16 10:00
万引きで捕まる を英語で教えて!
高校で、友人に「あの子たち、万引きで捕まったそうよ」と言いたいです。
回答
・To get caught shoplifting.
・To be busted for lifting stuff.
「万引きで捕まる」「万引きが見つかる」という意味です。
お店で商品をこっそり盗もうとして、店員さんや警備員に見つかってしまう状況で使います。例えば、「彼はスーパーで万引きして捕まった (He got caught shoplifting at the supermarket.)」のように、失敗して捕まったというニュアンスで使われる、日常的な表現です。
I heard those kids got caught shoplifting.
あの子たち、万引きで捕まったそうよ。
ちなみに、「To be busted for lifting stuff」は「万引きで捕まる」という意味のスラングだよ!"lifting stuff"が「物をくすねる(万引きする)」、"busted"が「捕まる、バレる」という口語表現。友達同士の会話や、映画・ドラマのセリフでよく使われる砕けた言い方なんだ。
I heard those kids got busted for lifting stuff.
あの子たち、万引きで捕まったらしいよ。
回答
・I got caught shoplifting.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「万引きで捕まる 」は英語で上記のように表現できます。
get caughtで「捕まる」で後ろに、動詞のing形を持ってくることで「~して捕まる」という意味になります。
例文:
I heard those girls got caught shoplifting.
あの子たち、万引きで捕まったそうよ。
* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。
My son got caught shoplifting, so I went to the police station right away.
息子が万引きで捕まったので、私はすぐに警察署に行きました。
* right away すぐに
(ex) I’ll be there right away.
すぐにそちらに行きます!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan