shoichi

shoichiさん

2023/04/13 22:00

万引きGメン を英語で教えて!

外国でも万引きは多いというので「万引きGメンはいるの?」と言いたいです

0 831
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/25 00:00

回答

・Shoplifting Detective
・Loss Prevention Officer
・Retail Theft Investigator

Do you have shoplifting detectives here?
「ここには万引きGメンはいるの?」

「Shoplifting Detective」は、店舗での万引きを特定・防止する専門家のことを指します。彼らは、万引き犯の特定、盗難防止策の提案、犯罪予防の教育などを行います。また、店内の監視カメラのチェックや、疑わしい行動をする顧客の監視を行うこともあります。店舗スタッフと密に連携を取り、安全なショッピング環境を維持します。これは、百貨店、スーパーマーケット、電気店など、様々な小売業で活用されています。

Do you have Loss Prevention Officers to deal with shoplifting?
「万引き対策のために、万引きGメンはいますか?」

Do you have retail theft investigators?
「小売り窃盗調査員はいますか?」

Loss Prevention OfficerとRetail Theft Investigatorは、いずれも小売業界の盗難防止に関連する職種ですが、役割や責任範囲に違いがあります。

Loss Prevention Officerは主に店舗のフロアで直接働き、盗難の予防、疑わしい行動の監視、そして場合によっては窃盗犯の拘束を行います。日常的には、彼らを"security"や"security guard"と呼ぶことが一般的です。

一方、Retail Theft Investigatorはより専門的な役割を果たします。彼らは盗難事件が発生した後に証拠を集め、犯人を特定し、法的手続きを進めるための情報を提供します。彼らは特に盗難が頻発する場合や高額商品が盗まれた際に呼ばれることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 20:53

回答

・loss prevention officer

loss prevention officer
「万引きGメン」は日本語独特の表現であるため、直訳しても意味が伝わりません。
英語そのような仕事に近いのは「loss prevention officer」といいます。

「loss」は「損失」、「prevention」は「防止」という意味です。
お店などの損失(この場合は万引きなど)を防ぐために私服で循環する人を指します。

例文
Are there loss prevention officers in your country?
(万引きGメン(店の損失を監視する人)はいるの?)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV831
シェア
ポスト