Taeさん
2024/04/16 10:00
誰かが火災報知機を鳴らした を英語で教えて!
学校で、先生に「誰かが火災報知機を鳴らしたみたいです」と言いたいです。
回答
・Someone set off the fire alarm.
「火災報知器」は英語で fire alarm と言います。fire は「火」alarm は「アラーム」「警告」を表す英単語です。「鳴らす」英語で set off と表現するといいでしょう。
It seems like someone set off the fire alarm. We might need to evacuate.
誰かが火災報知機を鳴らしたみたいです。避難する必要があるかもしれません。
*evacuate は「非難する」という意味の動詞になります。
I was in the library when it seemed like someone set off the fire alarm. It was quite a surprise.
図書館にいた時、誰かが火災報知機を鳴らしたみたいでした。とても驚きました。
ご参考になれば幸いです。
回答
・Someone has activated the fire alarm.
・Someone has pressed the fire alarm.
1. Someone has activated the fire alarm.
activateは「~を活性化する、作動させる」という意味の動詞です。
火災報知機は機械なので、「人が機械を意図的に作動させる」という意味の動詞のactivateを用いて、上の例文の形になります。
activate以外にも、「鳴らす」を意味するイディオムのset offを用いても大丈夫です。
「火災報知機」は英語で「 fire alarm」と表現します。
2. Someone has pressed the fire alarm.
「火災報知機を鳴らした」とは「火災報知機のスイッチを押した」とも言い換えられるので、「~を押す」を意味する動詞のpressを用いて2つ目の例文の形になります。