Tae

Taeさん

2024/04/16 10:00

誰かが火災報知機を鳴らした を英語で教えて!

学校で、先生に「誰かが火災報知機を鳴らしたみたいです」と言いたいです。

0 78
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 09:55

回答

・Someone set off the fire alarm.

「火災報知器」は英語で fire alarm と言います。fire は「火」alarm は「アラーム」「警告」を表す英単語です。「鳴らす」英語で set off と表現するといいでしょう。

It seems like someone set off the fire alarm. We might need to evacuate.
誰かが火災報知機を鳴らしたみたいです。避難する必要があるかもしれません。
*evacuate は「非難する」という意味の動詞になります。

I was in the library when it seemed like someone set off the fire alarm. It was quite a surprise.
図書館にいた時、誰かが火災報知機を鳴らしたみたいでした。とても驚きました。

ご参考になれば幸いです。

zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 17:49

回答

・Someone has activated the fire alarm.
・Someone has pressed the fire alarm.

1. Someone has activated the fire alarm.
activateは「~を活性化する、作動させる」という意味の動詞です。
火災報知機は機械なので、「人が機械を意図的に作動させる」という意味の動詞のactivateを用いて、上の例文の形になります。
activate以外にも、「鳴らす」を意味するイディオムのset offを用いても大丈夫です。
「火災報知機」は英語で「 fire alarm」と表現します。

2. Someone has pressed the fire alarm.
「火災報知機を鳴らした」とは「火災報知機のスイッチを押した」とも言い換えられるので、「~を押す」を意味する動詞のpressを用いて2つ目の例文の形になります。

役に立った
PV78
シェア
ポスト