Toshiさん
2024/04/16 10:00
あそこの交差点では自転車に気を付けて を英語で教えて!
自動車と自転車との接触事故が多いので、「あそこの交差点では自転車に気を付けて」と言いたいです。
回答
・Watch out for bikes at that intersection.
・Be careful of cyclists at that intersection.
「あの交差点、自転車に気をつけてね!」くらいの感じです。
運転中や歩いている時に、自転車の飛び出しが多い危険な交差点を指して、友達や家族に注意を促す場面で使えます。「危ないからね!」というニュアンスで、日常会話で気軽に使える表現です。
Watch out for bikes at that intersection; there are a lot of accidents there.
あそこの交差点では自転車に気を付けてね、事故が多いから。
ちなみに、このフレーズは「あの交差点、自転車に気をつけてね」くらいの軽い注意喚起で使えます。道案内をした後や、誰かがその交差点の近くに行く時に「そういえば…」という感じで付け加えるのにぴったり。危険を知らせる親切な一言です。
Be careful of cyclists at that intersection.
あそこの交差点では自転車に気を付けて。
回答
・Be careful of the cyclists at that
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あそこの交差点では自転車に気を付けて」は英語で下記のように表現できます。(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
Be careful of the cyclists at that intersection over there.
carefulで「気をつける」、intersectionで「交差点」、over thereで「あそこ」という意味になります。
例文:
There are many traffic accidents between cars and bicycles, so be careful of the cyclists at that intersection over there.
自動車と自転車との交通事故が多いから、あそこの交差点では自転車に気を付けて。
* traffic accident 交通事故
(ex) The big traffic accident happened in the middle of the night.
真夜中に大きな交通事故が起こりました。
Be careful of the cyclists at that intersection over there. It is hard to see each other.
あそこの交差点では自転車に気を付けて!お互い見にくいからね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan