Izumiさん
2024/03/07 10:00
そこの交差点を左(右)だよ を英語で教えて!
道案内をする時に「そこの交差点を左(右)だよ」は英語でなんというのですか?
回答
・Turn left (right) at that intersection.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「そこの交差点を左(右)だよ 」は英語で上記のように表現できます。
intersectionで「交差点」という意味になります。
例文:
Turn left at that intersection. You can see the post office on your right.
そこの交差点を左だよ。そしたら右に郵便局が見えるよ。
* post office 郵便局
(ex) Where is the closest post office?
最寄りの郵便局はどこですか?
A: Where is the nearest gas station?
一番近いガソリンスタンドはどこですか?
B: Go straight ahead and turn right at that intersection.
まっすぐ進んで、あの交差点で右に曲がってください。
* gas station ガソリンスタンド
(ex) I bumped into him at the gas station.
彼にガソリンスタンドでばったり会いました。
少しでも参考になれば嬉しいです!