aya

ayaさん

2022/11/07 10:00

あそこの交差点は事故が多い を英語で教えて!

事故をおこさないように注意喚起したいので、「あそこの交差点は事故が多いから気を付けてね」と言いたいです。

0 624
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/02 00:00

回答

・There are a lot of accidents at that intersection.
・That intersection is accident-prone.
・That intersection is a hotspot for accidents.

Be careful, there are a lot of accidents at that intersection.
気を付けて、あそこの交差点は事故が多いからね。

このフレーズは、特定の交差点で頻繁に事故が起こるという現状を説明しています。道路の状況や信号の設定が悪い、運転手が注意を怠っている等、原因は様々でしょう。ピーターが新しい家を探している、リサが新しい通勤ルートを計画している、メアリーが自転車で町を巡る、などの場面で使われます。

Be careful, that intersection is accident-prone.
気をつけて、あそこの交差点は事故が多いから。

Be careful when you go through that intersection, it's a hotspot for accidents.
あの交差点を通るときは気をつけて、そこは事故が多発する場所だからね。

「That intersection is accident-prone」という表現は一般的にその交差点が何らかの理由(見通しの悪さや複雑な通行ルート等)で事故が起きやすいことを指します。「That intersection is a hotspot for accidents」はその交差点が特に事故が多発するという事象を指します。後者は事故の頻度に注目し、前者は事故の可能性に注目します。ただし、両者は非常に似ていて、日常会話では同じ意味で使われることが多いです。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/02 22:37

回答

・The rate of accidents is the highest at those junction.

The rate of accidents is the highest at those junction.
- あそこの交差点は事故が多い。

☆the rate of accidents is the highestで
事故の多さを表すことができます!
また、 the number of accidents will increase. でも表せます。

交差点や、道路に関する単語は下記で表すことができます。
Junction = 交差点
Intersection = 交差点
crossing = 横断歩道
crossroads = 二つの道路のみ

役に立った
PV624
シェア
ポスト