Naritaさん
2024/04/16 10:00
リビングの模様替えをしてもいい?を英語で教えて!
自宅で、夫に「リビングの模様替えをしてもいい?」と言いたいです。
回答
・Can we redecorate the living room?
・How about we give the living room a makeover?
「リビングの模様替えしない?」と、相手に提案や相談を持ちかける気軽なフレーズです。家族や同居人に対して、部屋の雰囲気を変えたいなと思った時に使えます。許可を求めるというより「一緒にやらない?」と誘うニュアンスが強いです。
Honey, can we redecorate the living room?
ねぇ、リビングの模様替えをしてもいい?
ちなみにこのフレーズは、「リビングの模様替えしない?」と気軽に提案する感じです。相手の意見を尊重しつつ、何か新しいことを一緒に始めたい時にピッタリ。例えば、今の部屋に少し飽きた時や、気分転換したい時に家族や同居人に「ねえ、どうかな?」とワクワクした感じで切り出すのに使えますよ。
Honey, I've been thinking... How about we give the living room a makeover this weekend?
ねえ、ちょっと考えてたんだけど…今週末、リビングの模様替えしない?
回答
・Can I do makeover our living room?
「リビングの模様替えをしてもいいですか?」は、英語で上記のように表現できます。
部屋の「模様替え」を英語で表現する言い方は色々ありますが、主な表現としては 「makeover」 が挙げられます。
makeover は「改装」「改造」という意味があり、名詞として使用されるのが一般的です。
「リビング」は英語で 「living room」と言います。
Can I〜?で「〜してもいいですか?」と相手に丁寧に許可を求めるときに使用できます。
<例文>
Do you like to do makeover your room?
(部屋の模様替えをするのは好きですか?)
ご参考になれば幸いです。